MARZYCIEL | THE DREAMER

ROBERT SARNECKI [ur./born 1988 – zm./died 2025]
POLSKA | POLAND
ROBERT SARNECKI – POLSKA | POLAND
Norbert Jerzy Sarnecki to artysta-rzeźbiarz urodzony 13 listopada 1974 roku w Kielcach. W 1994 r. ukończył kieleckie Państwowe Liceum Sztuk Plastycznych, uzyskując tytuł technika kamieniarstwa artystycznego. W 2001 roku z kolei obronił dyplom na poznańskiej Akademii Sztuk Pięknych na Wydziale Malarstwa, Grafiki i Rzeźby. W 2010 otrzymał stopień doktora sztuki w dziedzinie rzeźby. Specjalizował się w tworzeniu dzieł monumentalnych, takich jak pomniki, rzeźby ogrodowe, fontanny, wykonywał również małe formy rzeźbiarskie. Pracował w kamieniu, drewnie, brązie i tworzywach sztucznych. W swoich pracach ukazywał i utrwalał z pozoru mało istotne chwile składające się na nasze życie i w przyjacielski, dowcipny sposób podejmował „walkę” z materiałem tak, by zostały one dostrzeżone. Artysta miał na koncie udział w licznych wystawach krajowych i zagranicznych – Niemcy, Portugalia, Hiszpania, Dania, Szwecja, Chiny, Francja. Był laureatem wielu nagród m.in. Stypendium Artystyczne Ministra Kultury RP, Brązowy Medal Polskiego Komitetu Olimpijskiego, Nagroda Miasta Poznania za Pracę Doktorską czy Grand Prix w międzynarodowym konkursie Satyrykon. Jego rzeźba „Marzyciel” jest ostatnią publiczną rzeźbą artysty, odsłoniętą publicznie.
Norbert Jerzy Sarnecki was a sculptor born on November 13, 1974, in Kielce. In 1994, he graduated from the Kielce State Secondary School of Fine Arts with a degree in artistic stonemasonry. In 2001, he defended his diploma at the Poznań Academy of Fine Arts, Faculty of Painting, Graphic Arts, and Sculpture. In 2010, he received a doctorate in sculpture. He specialized in creating monumental works, such as monuments, garden sculptures, and fountains, and also created small sculptural forms. He worked in stone, wood, bronze, and synthetic materials. In his works, he captured the seemingly insignificant moments that make up our lives, engaging in a friendly, witty „battle” with the material so that they are noticed. The artist participated in numerous exhibitions in Poland and abroad – in Germany, Portugal, Spain, Denmark, Sweden, China, and France. He won numerous awards, including the Artistic Scholarship of the Minister of Culture of the Republic of Poland, the Bronze Medal of the Polish Olympic Committee, the Poznań City Award for Doctoral Dissertation, and the Grand Prix in the international Satyrykon competition. His sculpture „The Dreamer” is the artist’s last public sculpture to be unveiled to the public.

MARZYCIEL | BRĄZ, GRANIT | (2025)
THE DREAMER | BRONZE, GRANITE | (2025)
Projekt powstał pod wpływem relacji medialnych o rozmaitych krytycznych zdarzeniach na świecie. W przypadku wojen, katastrof naturalnych lub innych nieoczekiwanych zdarzeń ratujemy to, co najważniejsze, czyli dzieci. Rzeźba przedstawia chłopca, który otulony w pośpiesznie narzucony zbyt duży płaszcz nie przestaje marzyć o lepszym świecie. Jest to afirmacja życia, mimo trudnego losu. Kolor rzeźby nawiązuje do światła księżyca, noc powinna przynosić spokój. Rzeźba również luźno nawiązuje do burzliwej historii Zamku i zrealizowanego marzenia, które przetrwało do dnia dzisiejszego.
The project was inspired by media coverage of various critical events around the world. In cases of war, natural disasters, or other unexpected events, we save what is most important: children. The sculpture depicts a boy who, wrapped in a hastily thrown-on oversized coat, never stops dreaming of a better world. It is an affirmation of life, despite his difficult circumstances. The color of the sculpture alludes to moonlight, as night should bring peace. The sculpture also loosely alludes to the Castle’s turbulent history and a realized dream that endures to this day.
